2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Japanese

辛さを控えめにしてもらえますか? Bisakah Anda membuatnya kurang pedas?

Tentu! Mari kita pelajari frasa '辛さを控えめにしてもらえますか?' (Karasa o hikaeme ni shite moraemasu ka?) yang berarti "Bisakah Anda membuatnya kurang pedas?" dalam bahasa Jepang dan Indonesia.

Penjelasan: - 辛さ (Karasa) : Artinya "pedas".

Ini adalah kata benda dalam bahasa Jepang yang digunakan untuk menggambarkan tingkat kepedasan suatu makanan.

- を (o) : Ini adalah partikel yang digunakan untuk menandakan objek dari suatu tindakan.

Dalam hal ini, objeknya adalah 'pedas' (辛さ).

- 控えめ (Hikaeme) : Berarti "kurang" atau "tidak terlalu banyak".

Kata ini sering digunakan untuk menyatakan bahwa kita ingin sesuatu yang dalam batas yang lebih ringan atau lebih sedikit.

- に (ni) : Partikel ini menunjukkan tujuan atau arah dalam suatu kalimat.

Dalam konteks ini, menggunakan 'ni' menghubungkan 'kurang pedas' dengan apa yang diinginkan.

- してもらえますか? (shite moraemasu ka?) : Ini adalah bentuk permintaan sopan yang berarti "bisakah Anda melakukan (ini) untuk saya?".

Jadi, jika kamu berada di restoran Jepang dan ingin meminta makanan yang tidak terlalu pedas, kamu dapat menggunakan frasa ini.

Contoh Situasi: - Temanmu berkata, "Saya mau makan ramen pedas!" (友達は「辛いラーメンが食べたい!」と言いました。/ Tomodachi wa "Karai ramen ga tabetai!" to iimashita.) - Kamu bisa menjawab, "Tapi, saya suka yang kurang pedas.

辛さを控えめにしてもらえますか?" (でも、私は辛いのがあまり好きじゃないです。辛さを控えめにしてもらえますか?/ Demo, watashi wa karai no ga amari suki janai desu.

Karasa o hikaeme ni shite moraemasu ka?) Pelafalan: - 辛さ (Karasa) - [ka-ra-sa] - 控えめ (Hikaeme) - [hi-ka-e-me] - してもらえますか? (Shite moraemasu ka?) - [shi-te mo-ra-e-ma-su ka] Itulah penjelasan tentang frasa "辛さを控えめにしてもらえますか?".

Semoga bermanfaat untuk pembelajaran bahasa Jepang kamu!