Ordnung ist das halbe Leben. A ordem é meio caminho andado.
'Ordnung ist das halbe Leben.' - A ordem é meio caminho andado.
Essa expressão significa que a organização é uma parte fundamental da vida.
Em português, podemos traduzi-la como "A ordem é meio caminho andado." (A oʊʁdən ɪst das 'halbə 'leːbn).
Explicação em português: Ter ordem na sua vida, nos seus estudos e tarefas, facilita tudo.
Por exemplo, se você organiza seu material de estudo, fica mais fácil encontrar o que precisa e assim você aprende melhor.
Exemplo 1: - *Eu organizo meu material de estudo.
* - Em alemão: *Ich organisiere mein Lernmaterial.
* (ɪç oʁɡaniˈziːʁə maɪn 'lɛʁnmaˌteʁi̯aːl) Exemplo 2: - *Uma casa arrumada é mais agradável.
* - Em alemão: *Ein aufgeräumtes Haus ist angenehmer.
* (aɪn aʊfɡəˌʁaʊmte haʊs ɪst 'anɡəˌneːmɐ) Explicação em alemão: Ordnung macht das Leben einfacher.
Wenn alles an seinem Platz ist, könntest du viel mehr erledigen.
Zum Beispiel, wenn du dein Zimmer aufräumst, kannst du besser lernen.
Exemplo 3: - *Ich räume mein Zimmer auf.
* - (ɪç 'ʁɔʏmə maɪn 'tsɪmɐ aʊf) Exemplo 4: - *Ein geordneter Arbeitsplatz verbessert die Konzentration.
* - (aɪn 'ɡeːɔʁdn̩ɐ 'aʁbaɪtsplatz fɛʁ'bɛsəʁt diː kɔntseʁ'tʁaːtsɪoːn) Conclusão em português: Portanto, lembrar sempre da frase "A ordem é meio caminho andado" é importante! Pode te ajudar a ser mais produtivo e a melhorar sua vida.
Encerramento em alemão: Daher ist es wichtig, Ordnung in unser Leben zu bringen.
(daːhɛʁ ɪst ʌs 'vɪçtɪç, 'ɔʁdnuŋ ɪn ˈʊnzɛʁ 'leːbn tsu 'bʁɪŋən)