2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ฉันขอเปลี่ยนเวลานัดหมายได้ไหม? Puis-je changer l'heure du rendez-vous?

La phrase 'ฉันขอเปลี่ยนเวลานัดหมายได้ไหม?' (chan kǒr bplìan wela nát mài dai mái?) signifie 'Puis-je changer l'heure du rendez-vous?' en français.

Voici une explication détaillée : - ฉัน (chan) signifie "je".

C'est un pronom personnel utilisé par les femmes.

Les hommes utiliseraient ผม (pǒm).

- ขอ (kǒr) signifie "demander" ou "pouvoir".

C'est une façon polie de commencer une requête.

- เปลี่ยน (bplìan) signifie "changer".

C'est un verbe qui est souvent utilisé dans des contextes où un changement est demandé.

- เวลา (we-la) signifie "temps" ou "heure".

Dans ce contexte, il fait référence à l’heure du rendez-vous.

- นัดหมาย (nát mài) signifie "rendez-vous".

Ce mot est souvent utilisé dans des situations formelles ou informelles où un moment est prévu pour se rencontrer.

- ได้ไหม? (dai mái?) se traduit par "est-ce possible?".

Cela rend la question polie et ouverte.

Donc, si vous voulez demander à quelqu'un de changer l'heure d'un rendez-vous en thaï, vous pouvez dire : 'ฉันขอเปลี่ยนเวลานัดหมายได้ไหม?' (chan kǒr bplìan wela nát mài dai mái?).

Exemples d'utilisation : 1. Demander poliment : - En thaï : 'ฉันขอเปลี่ยนเวลานัดหมายได้ไหม?' - En français : "Puis-je changer l'heure du rendez-vous?" 2. Répondre à une demande : - Si quelqu'un accepte, il peut dire : 'ได้' (dai) qui signifie "oui".

- S’ils ne peuvent pas, ils diront : 'ไม่ได้' (mái dai) qui signifie "non".

3. Fixer un nouveau rendez-vous : - Vous pouvez dire : 'เราสามารถนัดหมายเวลาใหม่ได้ไหม?' (rao sā-mâat nát mài wela mài dai mái?) ce qui signifie "Pouvons-nous fixer une nouvelle heure de rendez-vous?" Ces exemples vous aideront à mieux comprendre la structure et l'utilisation de la phrase.

Si vous avez des questions ou si vous souhaitez pratiquer davantage, n'hésitez pas à demander !