2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

気になる人 quelqu’un qui m’intéresse

「気になる人」(きになるひと, ki ni naru hito) signifie littéralement "quelqu'un qui m'intéresse" en japonais.

C'est une expression que l'on utilise pour parler d'une personne qui suscite notre curiosité ou notre intérêt, souvent dans un contexte romantique.

Détails sur l’expression : 1. 気になる (きになる, ki ni naru) : - Cela signifie "être préoccupé par" ou "être intéressé par".

- Exemple : - 彼女が気になる。(かのじょがきになる, kanojo ga ki ni naru.) - Traduction : "Elle m'intéresse." 2. 人 (ひと, hito) : - Cela signifie "personne".

- Exemple : - あの人はいい人です。(あのひとはいいひとです, ano hito wa ii hito desu.) - Traduction : "Cette personne est une bonne personne." Exemple en contexte : Imaginons que tu parles de quelqu'un qui t'intéresse à un ami.

- 「最近、気になる人がいます。」(さいきん、きになるひとがいます, saikin, ki ni naru hito ga imasu.) - Traduction : "Récemment, j'ai quelqu'un qui m'intéresse." Tu pourrais ensuite décrire cette personne : - 「その人はとても優しいです。」(そのひとはとてもやさしいです, sono hito wa totemo yasashii desu.) - Traduction : "Cette personne est très gentille." Utilisation : Dans une conversation, tu peux dire : - 「気になる人がいる?」(きになるひとがいる?, ki ni naru hito ga iru?) - Traduction : "Y a-t-il quelqu'un qui t'intéresse ?" Conclusion : L'expression「気になる人」est très utilisée pour parler de sentiments d'intérêt, en particulier dans le cadre de l'amour ou de l'affection.

En combinant le japonais et le français, on peut mieux comprendre comment exprimer nos sentiments envers les personnes qui nous attirent.