2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

木を見て森を見ず。 Não veja a floresta, mas sim a árvore.

木を見て森を見ず (Ki o mite mori o mizu) é um provérbio japonês que significa "não veja a floresta, mas sim a árvore".

Essa expressão é utilizada para ilustrar a ideia de que, às vezes, nos concentramos em pequenos detalhes e esquecemos de olhar para a situação como um todo.

Explicação em Português e Japonês 1. Significado: - Em português, o provérbio nos lembra da importância de enxergar o panorama geral e não nos prender a detalhes que podem ser irrelevantes.

- 日本語では、全体を見て重要な部分を見失わないようにすることが大切です (Nihongo de wa, zentai o mite jūyōna bubun o miushinawanai you ni suru koto ga taisetsu desu).

2. Uso em uma frase: - Por exemplo, se você estiver trabalhando em um projeto, pode se distrair com uma pequena parte que não está perfeita, mas, na verdade, o importante é que o projeto funcione como um todo.

- プロジェクトに取り組むとき、小さな部分に気を取られてしまうことがありますが、全体がうまく機能することが大切です (Purojekuto ni torikumu toki, chīsana bubun ni ki o torarete shimau koto ga arimasu ga, zentai ga umaku kinō suru koto ga taisetsu desu).

3. Exemplo em situações cotidianas: - Se você estiver estudando para uma prova e focar apenas nas perguntas de um capítulo, pode acabar perdendo informações importantes de outros capítulos.

- 試験のために勉強している時、1つの章の問題にだけ集中してしまうと、他の章の重要な情報を見逃してしまうかもしれません (Shiken no tame ni benkyou shite iru toki, hitotsu no shō no mondai ni dake shūchū shite shimau to, hoka no shō no jūyōna jōhō o minogashite shimau kamoshiremasen).

Resumo O provérbio 木を見て森を見ず nos ensina a importância de manter a visão ampla e não apenas focar em detalhes pequenos.

Isso é fundamental em várias situações, como no estudo e no trabalho.

- Lembre-se sempre: 全体を見て考えることが大切です (Zentai o mite kangaeru koto ga taisetsu desu) - "É importante pensar no todo."