2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

เข้าใจผิด Malentendre

D'accord ! Le mot "เข้าใจผิด" (kâo jai phìt) signifie "malentendre" ou "se tromper de compréhension" en Thai.

Cela se produit quand quelqu’un entend ou comprend quelque chose de travers.

Exemple 1 : Imagine que tu es dans un restaurant.

Le serveur dit "ไก่ทอด" (gài thâawt) qui signifie "poulet frit", mais toi, tu entends "ไก่ท้าว" (gài thâo) qui n'a pas de sens.

Dans ce cas, tu as "เข้าใจผิด" (kâo jai phìt) parce que tu n'as pas compris correctement.

Exemple 2 : Supposons que quelqu'un te parle d'un "ปาเป้า" (bpaa péo) qui veut dire "soccer".

Mais toi, tu entends "ป๊อปปี้" (bpâap bpêe) qui signifie "un chiot".

Ça aussi, c'est un exemple de "เข้าใจผิด" (kâo jai phìt).

Autre usage : Quand quelqu'un dit "ฉันรักคุณ" (chăn rák khun) "je t'aime", et une autre personne entend "ฉันไม่รักคุณ" (chăn mâi rák khun) "je ne t'aime pas", c'est également un cas de "เข้าใจผิด" (kâo jai phìt).

En résumé, "เข้าใจผิด" (kâo jai phìt) se produit chaque fois que l'on comprend mal ce qui a été dit.

C'est important de vérifier ce que l'on a entendu pour éviter des confusions.