Estar de paso Être de passage
L'expression 'Estar de paso' signifie "Être de passage" en français.
Cela se réfère à une situation où une personne ne reste pas longtemps à un endroit, mais s'y arrête brièvement.
La prononciation en espagnol est [es-taɾ de 'paso].
Par exemple, si tu es en vacances et que tu passes par une ville sans y rester longtemps, tu peux dire : "Estoy de paso por Madrid".
Cela signifie que tu es juste en train de passer à Madrid, mais que tu n'y restes pas longuement.
Une autre phrase importante serait : "Estamos de paso en este país".
En français, cela veut dire "Nous sommes de passage dans ce pays".
La prononciation est [es-ta-mos de 'paso en 'es-te pa-ís].
Quand tu dis que tu es de passage, cela peut aussi demander un lieu particulier, par exemple : "Estoy de paso en la casa de mi amigo", ce qui veut dire "Je suis de passage chez mon ami".
La prononciation est [es-toi de 'paso en la 'ka-sa de mi a-'mi-go].
En résumé, 'Estar de paso' est utilisé pour indiquer que tu n'es pas là pour longtemps.
C'est une expression simple mais très utile!