2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

มีใครที่พูดภาษาอังกฤษได้ไหม Y a-t-il quelqu'un qui parle anglais ?

Bien sûr ! La phrase "มีใครที่พูดภาษาอังกฤษได้ไหม" (mii khrai thîi phûut phaasă angkrìt dâi mái ?) se traduit par "Y a-t-il quelqu'un qui parle anglais ?".

Décortiquons cette phrase : 1. มีใคร (mii khrai) : - Cela signifie "y a-t-il quelqu'un".

- Exemple : Si tu veux demander s'il y a quelqu'un à une réunion, tu pourrais dire "มีใครที่นั่นไหม ? (mii khrai thîi nân mái ?)".

2. ที่ (thîi) : - Ce mot signifie "qui" ou "qui est".

C’est un mot de liaison.

- Exemple : "ที่นี่ (thîi nîi)" signifie "ici".

3. พูด (phûut) : - Cela signifie "parler".

- Exemple : "พูดเร็ว (phûut reo)" signifie "parle vite".

4. ภาษาอังกฤษ (phaasă angkrìt) : - Cela signifie "la langue anglaise".

- Exemple : Si tu apprends une autre langue, tu pourrais dire "ภาษาไทย (phaasă thaï)" pour "la langue thaïe".

5. ได้ไหม (dâi mái) : - Cela signifie "peux-tu ?" ou "est-il possible ?".

C'est une manière de poser une question.

- Exemple : Si tu veux savoir si quelqu'un peut t'aider, tu pourrais dire "ช่วยได้ไหม (chûay dâi mái ?)".

Donc, lorsque tu combines toutes ces parties, tu obtiens : "Y a-t-il quelqu'un qui parle anglais ?" Pour pratiquer, tu peux essayer d'autres variations.

Par exemple : - Si tu veux demander si quelqu'un parle thaï, tu pourrais dire : "มีใครที่พูดภาษาไทยได้ไหม ? (mii khrai thîi phûut phaasă thaï dâi mái ?)" ce qui signifie "Y a-t-il quelqu'un qui parle thaï ?".

N'hésite pas à pratiquer la prononciation lentement pour bien retenir chaque mot et leur signification !