真剣に考えています。 Estou pensando seriamente sobre isso.
A expressão em Japonês "真剣に考えています" (shinken ni kangaeteimasu) significa "Estou pensando seriamente sobre isso" em português.
Vamos analisar essa frase mais detalhadamente.
1. 真剣に (shinken ni) - Esta parte da frase significa "seriamente".
A palavra "真剣" (shinken) é composta por dois kanjis: "真" (shin) que significa "verdadeiro" e "剣" (ken) que significa "espada".
Juntas, elas se referem a uma abordagem clara e focada, como uma espada em uma batalha.
- Exemplo: - 日本語の勉強を真剣にしています。 (Nihongo no benkyou o shinken ni shiteimasu.) - Estou estudando japonês seriamente.
2. 考えています (kangaeteimasu) - Esta parte significa "estou pensando".
O verbo "考える" (kangaeru) significa "pensar".
Quando usamos "っています" (te imasu), estamos falando de uma ação que está em andamento.
- Exemplo: - 彼の提案について考えています。 (Kare no teian ni tsuite kangaeteimasu.) - Estou pensando na proposta dele.
Usando a expressão em contexto: - Se você está considerando uma opção de trabalho, pode dizer: - 新しい仕事について真剣に考えています。 (Atarashii shigoto ni tsuite shinken ni kangaeteimasu.) - Estou pensando seriamente sobre um novo trabalho.
- Quando se trata de um plano de viagem, você pode usar: - 日本に行くことを真剣に考えています。 (Nihon ni iku koto o shinken ni kangaeteimasu.) - Estou pensando seriamente em ir para o Japão.
Resumo: A expressão "真剣に考えています" (shinken ni kangaeteimasu) é uma maneira útil de comunicar que você está refletindo profundamente sobre algum assunto.
Praticar frases como essa pode ajudar a melhorar suas habilidades em conversação em japonês!