Bạn có anh chị em không? คุณมีพี่น้องไหม?
'Bạn có anh chị em không?' (คุณมีพี่น้องไหม?) เป็นประโยคที่ใช้ถามเกี่ยวกับพี่น้องในภาษาเวียดนาม โดยที่: - 'Bạn' (บ่าน) หมายถึง คุณ - 'có' (ก็อ) หมายถึง มี - 'anh chị em' (อัง ชี เอม) หมายถึง พี่น้อง - 'không?' (คง?) หมายถึง ไหม? หรือ เปล่า? ตัวอย่างการใช้งาน: 1. Nếu bạn có anh chị em (ถ้าคุณมีพี่น้อง): - "Bạn có 1 anh trai không?" (คุณมีพี่ชาย 1 คนไหม?) - "Có, tôi có một anh trai." (มีค่ะ/ครับ ฉันมีพี่ชาย 1 คน) 2. Nếu bạn không có anh chị em (ถ้าคุณไม่มีพี่น้อง): - "Bạn có anh chị em không?" (คุณมีพี่น้องไหม?) - "Không, tôi không có anh chị em." (ไม่มีค่ะ/ครับ ฉันไม่มีพี่น้อง) สรุป: คำถามนี้ทำให้เรารู้เกี่ยวกับความสัมพันธ์ในครอบครัว และสามารถใช้ในการเริ่มต้นการสนทนาเกี่ยวกับชีวิตครอบครัวหรือการศึกษาเกี่ยวกับคนอื่นในภาษาเวียดนาม