Ciò che è dell'altro, non è mai abbastanza. O que é dos outros nunca é suficiente.
Claro! Vamos explorar a expressão "Ciò che è dell'altro, non è mai abbastanza" em português e italiano.
Significado Italiano: "Ciò che è dell'altro, non è mai abbastanza." Pronúncia: [tchô keh eh dell'ál-troh, non eh mai ab-bá-zo] Português: "O que é dos outros nunca é suficiente." Pronúncia: [u ke eh dus útros nã-kah eh su-fi-sien-tchi] Essa expressão significa que o que pertence a outras pessoas geralmente não é satisfatório ou suficiente para nós.
Isso pode se aplicar a bens materiais, sentimentos ou até atenção.
Exemplos 1. Italiano: "Lui desidera sempre il cellulare di altri." Pronúncia: [lui de-zi-dé-ra sém-pre il che-lu-lá-re di ál-tri] Português: "Ele sempre deseja o celular dos outros." Isso mostra como às vezes queremos o que os outros têm, mas nunca estamos satisfeitos com isso.
2. Italiano: "Quando guardo il vestito di mia sorella, penso che non è mai abbastanza per me." Pronúncia: [kwan-do guar-do il ves-tì-to di mí-a so-ré-lla, pen-so keh non eh mai ab-bá-zo per mé] Português: "Quando olho para o vestido da minha irmã, penso que nunca é suficiente para mim." Aqui, é um exemplo de como podemos sentir que o que pertence a outros não nos satisfaz.
3. Italiano: "Se voglio il tempo libero di un amico, non sarò mai contento." Pronúncia: [se vô-lho il tèm-po lì-be-ro di un a-mí-ko, non sa-rò mai kon-tén-to] Português: "Se eu quero o tempo livre de um amigo, nunca ficarei satisfeito." Isso ilustra como a busca pelas coisas dos outros pode nos deixar insatisfeitos.
Reflexão Final Essa frase nos ensina uma lição importante sobre a valorização do que temos e a necessidade de encontrarmos satisfação em nossas próprias vidas.
Em vez de olhar para o que os outros têm, devemos apreciar o que nos pertence.
Italiano: "È importante essere felici con ciò che abbiamo." Pronúncia: [eh im-por-tàn-te ès-se-re fe-lí-tchi kon tchô keh ab-bjá-mo] Português: "É importante ser feliz com o que temos." Esse é um bom modo de resumir a ideia por trás dessa expressão.