Keluarga tidak dipilih, tetapi dicintai. La famille n'est pas choisie, mais aimée.
"Keluarga tidak dipilih, tetapi dicintai." (Keluarga tidak dipilih, tetapi dicintai) signifie "La famille n'est pas choisie, mais aimée." Cette phrase nous montre que la famille est un élément important de notre vie, même si nous ne choisissons pas qui en fait partie.
Keluarga (keluarga) dans cette phrase signifie "famille." C'est le groupe de personnes qui sont liées par le sang ou par des relations.
Par exemple, votre ibu (ibu) ou mère, votre ayah (ayah) ou père, et vos saudara (saudara) ou frères et sœurs.
Tidak dipilih (tidak dipilih) signifie "n'est pas choisie." Cela veut dire que nous ne choisissons pas notre famille.
Par exemple, vous pouvez avoir une grande sœur qui est très différente de vous, mais vous êtes toujours sa adik (adik) ou petite sœur, peu importe les différences.
Tetapi (tetapi) veut dire "mais." C'est un mot de connexion qui montre un contraste.
Dans ce cas, bien qu'on ne les ait pas choisis, il y a un autre élément à considérer.
Dicintai (dicintai) signifie "aimée." Cela montre l'importance de l'amour dans la famille.
Par exemple, même si vous vous disputez parfois avec vos saudara (saudara), à la fin de la journée, vous vous aimez toujours.
Donc, pour illustrer, vous pourriez dire : "Saya tidak memilih saudara saya, tetapi saya mencintainya." (Saya tidak memilih saudara saya, tetapi saya mencintainya.) Cela veut dire "Je ne choisis pas mes frères et sœurs, mais je les aime." En résumé, cette phrase nous rappelle que, même si nous ne choisissons pas notre famille, l'amour qui nous unit est ce qui rend les liens familiaux spéciaux et précieux.