2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

安全ボックスはありますか? Y a-t-il un coffre-fort ?

Bien sûr ! La phrase '安全ボックスはありますか?' (Anzen bokkusu wa arimasu ka?) signifie 'Y a-t-il un coffre-fort ?' en français.

Décomposition de la phrase : 1. 安全 (あんぜん - anzen) signifie 'sécurisé' ou 'sûr'.

- Par exemple : 安全な場所 (あんぜんなばしょ - anzen na basho) signifie 'un endroit sûr'.

2. ボックス (ぼっくす - bokkusu) est un mot d'emprunt de l'anglais 'box', souvent utilisé pour désigner une boîte ou un coffre.

- Par exemple : プレゼントボックス (プレゼントぼっくす - purezento bokkusu) signifie 'une boîte à cadeaux'.

3. は (wa) est une particule qui marque le sujet de la phrase.

- Par exemple : 彼は学生です (かれはがくせいです - kare wa gakusei desu) signifie 'Il est étudiant'.

4. ありますか (arimasu ka) est la forme polie pour demander 'y a-t-il ?' dans le contexte d'un objet inanimé.

- Par exemple : 本はありますか? (ほんはありますか? - hon wa arimasu ka?) signifie 'Y a-t-il un livre ?'.

Structure de la question : La structure de '安全ボックスはありますか?' suit le schéma : - Sujet (安全ボックス) + Particule (は) + Verbe (ありますか).

Utilisation : Cette phrase est utile lorsque vous êtes dans un hôtel ou un endroit où vous souhaitez savoir s'il y a un coffre-fort disponible pour sécuriser vos objets de valeur.

Exemple de conversation : - Client : 安全ボックスはありますか? (Anzen bokkusu wa arimasu ka?) - *Y a-t-il un coffre-fort ?* - Réceptionniste : はい、安全ボックスがあります。(Hai, anzen bokkusu ga arimasu.) - *Oui, il y a un coffre-fort.

* Conclusion : Cette phrase vous sera très utile lors de vos voyages.

N'hésitez pas à l'utiliser quand vous en avez besoin.