A caval donato non si guarda in bocca ไม่ควรบ่นกับของขวัญ
'A caval donato non si guarda in bocca' เป็นสุภาษิตภาษาอิตาเลียนที่แปลว่า "ไม่ควรบ่นกับของขวัญ" คำนี้หมายความว่า เมื่อเราได้รับของขวัญหรือสิ่งของฟรี เราควรที่จะรู้สึกขอบคุณแทนที่จะหาข้อเสียหรือบ่นเกี่ยวกับมัน ตัวอย่างในชีวิตประจำวันคือ หากเพื่อนของคุณให้คุณหนังสือเล่มหนึ่งเป็นของขวัญ คุณไม่ควรพูดว่า “ทำไมมันถึงเก่าแล้วละ” (Perché è così vecchio?) แต่ควรกล่าวว่า “ขอบคุณมากที่ให้ของขวัญนี้นะ” (Grazie mille per questo regalo!).
ในภาษาอิตาเลียน การออกเสียงของสุภาษิตนี้คือ “A caval donato non si guarda in bocca” (อา คาเวล โดนาโต นอน ซี การ์ดา อิน โบคคา).
มันเตือนเราว่าควรมีมุมมองบวกเมื่อได้รับของจากผู้อื่น!