2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Korean

물 좀 줄 수 있어요? Você pode me dar água?

Claro! Vamos aprender sobre a expressão '물 좀 줄 수 있어요?' que significa "Você pode me dar água?" em português.

Explicação em Português e Korean 1. 물 (mul) - Pronúncia: [mul] - Significado: água.

Exemplo: "Eu quero beber 물." (나는 물을 마시고 싶어요).

2. 좀 (jom) - Pronúncia: [jom] - Significado: um pouco ou um tanto.

Ele suaviza o pedido.

Exemplo: "Me dê 좀 de tempo." (조금의 시간을 주세요).

3. 줄 수 있어요? (jul su isseoyo?) - Pronúncia: [jul su isseoyo?] - Significado: "Você pode dar?" ou "Você pode me dar?" Exemplo: "Você pode 줄 수 있어요? um conselho?" (조언을 줄 수 있어요?).

Juntando tudo Então, quando você quer pedir água de forma educada em coreano, você diz 물 좀 줄 수 있어요? - Tradução: "Você pode me dar água?" Estrutura da frase A estrutura é simples.

Primeiro, você começa com 물 (mul) , depois você adiciona 좀 (jom) para suavizar o pedido.

E por último, você adiciona 줄 수 있어요? (jul su isseoyo?) para perguntar se a pessoa pode dar isso a você.

Usos em situações cotidianas 1. Quando está com sede : Se você está em um restaurante e quer pedir água, pode usar: "물 좀 줄 수 있어요?" (Você pode me dar água?) 2. Em uma conversa informal : Se você está em casa, pode perguntar: "친구에게: 물 좀 줄 수 있어요?" (Amigo, você pode me dar água?) Frases relacionadas - 차 좀 줄 수 있어요? (cha jom jul su isseoyo?) - Pronúncia: [cha jom jul su isseoyo?] - Tradução: "Você pode me dar chá?" - 식사 좀 줄 수 있어요? (siksa jom jul su isseoyo?) - Pronúncia: [siksa jom jul su isseoyo?] - Tradução: "Você pode me dar comida?" Essas frases são semelhantes e ajudam a entender melhor como os pedidos são formulados em coreano.

Pratique a pronúncia e a estrutura e você se sairá bem!