2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Könnten wir den Termin ändern? Pourrions-nous changer le rendez-vous ?

Bien sûr ! La phrase allemande "Könnten wir den Termin ändern?" signifie en français "Pourrions-nous changer le rendez-vous ?".

Regardons chaque partie de cette phrase.

1. Könnten (prononciation : [kœntən]) : C'est le verbe "können" au conditionnel, qui signifie "pouvoir".

En français, cela s'exprime par "pourrions".

Par exemple, si tu veux demander une autre possibilité, tu pourrais dire : "Könnten wir auch um 15 Uhr treffen?" (Pourrions-nous aussi nous rencontrer à 15 heures ?).

2. wir (prononciation : [viː]) : Cela signifie "nous".

C'est le sujet de la phrase.

3. den (prononciation : [deːn]) : C'est l'article défini au accusatif pour un nom masculin.

En français, cela correspond à "le".

Ici, il se réfère au "rendez-vous".

4. Termin (prononciation : [tɛʁˈmiːn]) : Cela veut dire "rendez-vous".

Par exemple, dans une autre phrase, tu pourrais dire : "Ich habe einen Termin beim Arzt" (J'ai un rendez-vous chez le médecin).

5. ändern (prononciation : [ˈɛndɐn]) : Cela signifie "changer".

En français, un autre exemple serait : "Ich möchte mein Zimmer ändern" (Je voudrais changer ma chambre).

En combinant tout, "Könnten wir den Termin ändern?" est une manière polie de demander, semblable à "Serait-il possible de changer le rendez-vous ?".

N'hésite pas à utiliser cette phrase dans une conversation lorsque tu souhaites ajuster un rendez-vous ! Voilà un simple mélange d'allemand et de français pour t'aider à comprendre.