Kohle scheffeln Amasser du fric
"Kohle scheffeln" est une expression allemande qui signifie "Amasser du fric" en français.
Normalement, "Kohle" (prononcé : [ˈkoːlə]) se traduit par "charbon", mais dans le langage familier, cela désigne de l'argent.
"Scheffeln" (prononcé : [ˈʃɛfələn]) signifie "amasser" ou "cumulé".
Par exemple, si quelqu'un dit : "Ich möchte Kohle scheffeln", cela signifie "Je veux amasser de l'argent".
En français, on peut dire "Je veux gagner beaucoup d'argent".
L'expression est souvent utilisée dans des contextes où l'on parle de faire des affaires ou de travailler dur pour accumuler de la richesse.
Par exemple : "Er arbeitet hart, um Kohle zu scheffeln." Cela se traduit par "Il travaille dur pour amasser du fric." Un autre exemple pourrait être : "Im Internet kann man manchmal Kohle scheffeln." Cela signifie "On peut parfois amasser de l'argent sur Internet." Ainsi, "Kohle scheffeln" est une manière informelle et populaire de parler d'accumuler de l'argent en allemand.
Si vous souhaitez parler de ce sujet, vous pouvez toujours utiliser cette expression pour montrer que vous connaissez des termes familiers du langage courant.