别客气,尽管吃! ไม่ต้องเกรงใจ กินเลย!
"别客气,尽管吃!" (bié kèqì, jǐnguǎn chī) เป็นวลีที่ใช้พูดเมื่อเราเชิญชวนให้ผู้อื่นกินอาหารหรือรับของอย่างไม่ต้องเกรงใจ ในภาษาไทยแปลว่า "ไม่ต้องเกรงใจ กินเลย!" ความหมาย - 别客气 (bié kèqì) : แปลว่า "ไม่ต้องเกรงใจ" เป็นการบอกให้ผู้ฟังรู้สึกสบายใจ ไม่ต้องรู้สึกผิดถ้าเข้ามาใช้เวลาหรือของกินในบ้านเรา - 尽管吃 (jǐnguǎn chī) : แปลว่า "กินเลย" ให้ความรู้สึกว่าเป็นการเชิญชวนอย่างอบอุ่น ตัวอย่างการใช้ 1. ถ้าคุณไปเยี่ยมเพื่อนและเห็นว่าเขามีอาหารอยู่บนโต๊ะ คุณสามารถพูดว่า "别客气,尽管吃!" เพื่อบอกให้เขากินไปเลย - ตัวอย่าง: เพื่อน: "我不太饿。" (wǒ bù tài è) - "ฉันไม่ค่อยหิว" - คุณ: "别客气,尽管吃!" - "ไม่ต้องเกรงใจ กินเลย!" 2. ในการจัดเลี้ยง หากคุณเดินไปที่โต๊ะอาหารและเห็นแขกท่าทีลังเล คุณอาจจะกล่าวว่า "别客气,尽管吃!" - ตัวอย่าง: แขก: "这个菜看起来好好吃!" (zhège cài kàn qǐlái hǎo hǎo chī) - "จานนี้ดูอร่อยจัง!" - คุณ: "别客气,尽管吃!" - "ไม่ต้องเกรงใจ กินเลย!" การใช้วลีนี้แสดงถึงความมิตรภาพและความยินดีในการแบ่งปันอาหารกับคนอื่น ทำให้บรรยากาศในการรับประทานอาหารอบอุ่นมากยิ่งขึ้น