As-tu vu le dernier film de Spielberg ? Não, ainda não vi. Vale a pena assistir?
Claro! Vamos detalhar a frase "As-tu vu le dernier film de Spielberg ? Non, encore je n'ai pas vu.
Ça vaut la peine de regarder ?" tanto em português quanto em francês.
Explicação em Português e Francês 1. As-tu vu (pronúncia: a-ty ve) - Significa "Você viu".
- Exemplo : "Você viu o livro que eu te recomendei?" em francês seria "As-tu vu le livre que je t'ai recommandé?" 2. le dernier film de Spielberg (pronúncia: le der-nier film de Spielberg) - Significa "o último filme de Spielberg".
- Exemplo : "O último filme de Quentin Tarantino" em francês seria "le dernier film de Quentin Tarantino".
3. Non (pronúncia: non) - Significa "Não".
- Exemplo : "Não, eu não quero" em francês seria "Non, je ne veux pas".
4. encore je n'ai pas vu (pronúncia: an-cor je nê pa ve) - Significa "ainda não vi".
- Exemplo : "Eu ainda não comi" em francês seria "Je n'ai pas encore mangé".
5. Ça vaut la peine (pronúncia: sa vo la pen) - Significa "Vale a pena".
- Exemplo : "Vale a pena estudar francês" em francês seria "Ça vaut la peine d'étudier le français".
6. de regarder (pronúncia: de re-gar-de) - Significa "assistir".
- Exemplo : "de ouvir música" em francês seria "d'écouter de la musique".
Colocando tudo junto A frase completa "As-tu vu le dernier film de Spielberg ? Non, encore je n'ai pas vu.
Ça vaut la peine de regarder ?" pode ser traduzida como: "Você viu o último filme de Spielberg? Não, ainda não vi.
Vale a pena assistir?" Resumindo Frase em Francês : As-tu vu le dernier film de Spielberg ? Non, encore je n'ai pas vu.
Ça vaut la peine de regarder ? Pronúncia : a-ty ve le der-nier film de Spielberg ? non, an-cor je nê pa ve.
sa vo la pen de re-gar-de ? Compreender essas expressões é útil para conversar sobre filmes e outras atividades.
Continue praticando!