2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

บริการส่งถึงบ้านไหม? Fazem entrega em casa?

Claro! Vamos aprender sobre a expressão 'บริการส่งถึงบ้านไหม?' (borikan song teung ban mai?), que significa 'Fazem entrega em casa?' em Thai.

Estrutura da Pergunta 1. บริการ (borikan) - "serviço" 2. ส่ง (song) - "entregar" 3. ถึง (teung) - "chegar a" ou "até" 4. บ้าน (ban) - "casa" 5. ไหม (mai) - "não?" (usado para fazer perguntas) Perguntando sobre Entrega Quando você quer saber se um lugar faz entrega em sua casa, você pode usar a expressão acima.

Aqui estão alguns exemplos de como usar: - Você está em um restaurante e quer pedir comida: - Pergunta em Thai: บริการส่งถึงบ้านไหม? (borikan song teung ban mai?) - Tradução: "Eles fazem entrega em casa?" - Você pode também usar em uma loja: - Pergunta em Thai: ร้านนี้บริการส่งถึงบ้านไหม? (ran nee borikan song teung ban mai?) - Tradução: "Esta loja faz entrega em casa?" Respostas Possíveis Se a resposta for sim, você pode ouvir: - ใช่ครับ/ค่ะ (chai krap/kha) - "Sim." - Uso: Usado pelo homem ou mulher para confirmar.

Se a resposta for não, você pode ouvir: - ไม่ครับ/ค่ะ (mai krap/kha) - "Não." - Uso: Usado pelo homem ou mulher para negar.

Exemplos de Frases - Você em um café: - Pedido em Thai: ขอเมนูหน่อยค่ะ และสามารถสั่งส่งถึงบ้านไหม? (kho menu noi kha, lae samart sang song teung ban mai?) - Tradução: "Posso ter o menu, e eles podem entregar em casa?" - Ao comprar produtos online: - Pergunta em Thai: เว็บไซต์นี้บริการส่งถึงบ้านไหม? (website nee borikan song teung ban mai?) - Tradução: "Este site faz entrega em casa?" Prática e Dicas 1. Pratique a pronúncia: Repetir a frase em voz alta ajuda na memorização.

2. Use em conversas: Tente usar essa pergunta quando estiver comprando algo ou pedindo comida.

3. Escute nativos: Ouvir como a pergunta é feita por nativos pode ajudar a melhorar sua pronúncia.

Assim, você agora sabe como perguntar sobre entrega em casa em Thai! Boa sorte com seus estudos!