2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Có bão Ter tempestade

Có bão (pronúncia: *kaw bang*) significa “Há um furacão” ou “Está tendo um furacão” em Vietnamese.

É usado para descrever uma situação em que há uma tempestade forte ou um furacão se aproximando.

Quando dizemos Có bão em português, a tradução é "Está tendo um furacão".

Por exemplo: - Em caso de có bão, hãy ở trong nhà.

(pronúncia: *em kai de kaw bang, hai o trong nha*) que significa "Em caso de furacão, fique em casa".

Outro exemplo prático seria: - Có bão ngoài khơi, chúng ta nên cẩn thận.

(pronúncia: *kaw bang ngoi khoi, chung ta nen kan than*) que se traduz como "Há um furacão no mar, devemos ter cuidado." Ter tempestade significa “Ter uma tempestade” em português.

Em Vietnamese, dizemos Có bão tố (pronúncia: *kaw bang to*).

Isso é usado para indicar que há uma tempestade com ventos fortes e muita chuva.

Um exemplo para usar Ter tempestade seria: - Hoje pode ter tempestade.

que em Vietnamese seria Hôm nay có thể có bão tố.

(pronúncia: *hohm nai kaw thi kaw bang to*).

Vamos revisar mais um exemplo prático: - Có bão, hãy mang theo ô! (pronúncia: *kaw bang, hai mang theo o*) que significa "Há um furacão, leve um guarda-chuva!" Sendo assim, tanto Có bão quanto Ter tempestade são expressões importantes para descrever condições climáticas perigosas.

Ao aprender a usá-las, você se tornará mais preparado para situações relacionadas ao clima em Vietnamese!