2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Vietnamese

Cho thêm đá nhé. ใส่น้ำแข็งเพิ่มด้วยครับ/ค่ะ.

'Cho thêm đá nhé' เป็นประโยคที่ใช้บอกให้เพิ่มน้ำแข็งในเครื่องดื่ม ซึ่งในภาษาไทยสามารถแปลได้ว่า "ใส่น้ำแข็งเพิ่มด้วยครับ/ค่ะ." ในบริบทนี้ คำว่า 'Cho' (ให้) หมายถึงการขอ หรือบอกให้ทำบางอย่าง และ 'thêm' (เพิ่ม) เป็นคำที่ใช้ในบริบทเพิ่มเข้าไป ส่วน 'đá' (น้ำแข็ง) คือสิ่งที่เราต้องการในที่นี้ ถ้าเราใช้คำว่า 'nhé' (นะ) จะทำให้ฟังดูน่ารักและเป็นกันเองมากขึ้น ตัวอย่างประโยค: - เมื่อคุณสั่งน้ำเย็นจากร้านกาแฟ คุณอาจจะพูดว่า: - "Cho thêm đá nhé!" (ให้ใส่น้ำแข็งเพิ่มด้วยนะ!) ในกรณีที่คุณอยู่ในร้านอาหารหรือคาเฟ่ คุณอาจจะพูดว่า: - "Cho thêm đá, xin vui lòng." (ช่วยใส่น้ำแข็งเพิ่มทีครับ/ค่ะ.) การใช้คำว่า 'đá' ในบริบทนี้ เป็นคำที่สำคัญมากเพราะบ่งบอกว่าสิ่งที่เราต้องการคือการเพิ่มน้ำแข็งเข้าไปในเครื่องดื่มของเรา มาติดตามกันต่อในระดับที่สูงขึ้นในการเรียนภาษาเวียดนามกันเถอะ!