Die Zuneigung erwidern Rendre l'affection
'Die Zuneigung erwidern' signifie 'Rendre l'affection'.
Cela concerne le phénomène de répondre à l'affection que quelqu'un vous montre.
En allemand, 'Zuneigung' (prononcé : [tsuˈnaɪɡʊŋ]) signifie affection ou tendresse.
Quand une personne montre de l'amour ou de l'appréciation, on parle de montrer 'Zuneigung'.
Par exemple, si une personne te dit : "Ich mag dich." (prononcé : [ɪç maɡ dɪç]), cela signifie "Je t'aime bien." Pour 'erwidern' (prononcé : [ɛʁˈviːdɐn]), cela veut dire "répondre".
Pour rendre l'affection, tu peux répondre : "Ich mag dich auch!" (prononcé : [ɪç maɡ dɪç aʊχ]), ce qui veut dire "Je t'aime bien aussi !" Cela montre que tu apprécies la sentiment de l'autre personne et que tu le lui renvoies.
Un autre exemple peut être une carte d'anniversaire.
Si quelqu'un t'envoie une carte avec un message affectueux, tu pourrais répondre par un message qui montre ta gratitude : "Danke für die Karte, ich freue mich sehr!" (prononcé : [ˈdaŋkə fyːɐ̯ diː ˈkaʁtə, ɪç ˈfʁɔʏə mɪç zeːɐ̯]), ce qui se traduit par "Merci pour la carte, cela me fait très plaisir !" En résumé, rendre l'affection est une belle manière de créer des liens avec les autres.
Il suffit de répondre sincèrement par des mots gentils ou des actions qui montrent que tu ressens aussi de l'affection.