我看中這件了。 J'aime celui-ci.
D'accord, je vais expliquer la phrase '我看中這件了' (Wǒ kàn zhòng zhè jiàn le) qui signifie 'J'aime celui-ci' en français.
1. 我 (Wǒ) - Cela signifie "je" en français.
C’est le sujet de la phrase.
Par exemple, quand tu veux dire "Je suis content," tu utiliserais 我很高興 (Wǒ hěn gāoxìng).
2. 看中 (kàn zhòng) - Cela traduit l'idée d'aimer ou de choisir quelque chose.
Dans notre contexte, cela signifie "aimer" ou "avoir une préférence".
Par exemple, 如果你看中那本書, (Rúguǒ nǐ kàn zhòng nà běn shū), cela veut dire "Si tu aimes ce livre".
3. 這件 (zhè jiàn) - Ici, 這 (zhè) veut dire "ce" et 件 (jiàn) est un classificateur, utilisé pour les vêtements ou les objets.
Ainsi, 這件 signifie "ce vêtement" ou "ce morceau".
Par exemple, 這件衣服 (zhè jiàn yīfú) signifie "ce vêtement".
4. 了 (le) - C'est une particule qui indique un changement d'état ou la complétion d'une action.
Dans notre phrase, elle montre que le fait d’aimer ou de choisir est terminé ou éprouvé.
Par exemple, 我吃了 (Wǒ chī le) signifie "J'ai mangé".
Ainsi, en résumé, '我看中這件了' signifie littéralement "Je préfère (ou j'aime) ce vêtement maintenant." C'est une façon d'exprimer que tu as choisi ou que tu apprécies quelque chose en ce moment.
Tu pourrais l'utiliser dans un magasin quand tu trouves quelque chose que t'aimes.
Pour une autre situation, si tu veux dire "J'aime ce livre", en chinois tu dirais 我看中這本書了 (Wǒ kàn zhòng zhè běn shū le).
C'est une structure simple mais très utile pour exprimer tes goûts en chinois.