Third time's a charm. A terceira é a sorte.
Third time's a charm.
/ A terceira é a sorte.
A expressão "Third time's a charm" significa que, depois de duas tentativas que falharam, a terceira tentativa pode ter sucesso.
Muitas vezes, as pessoas dizem isso para encorajar alguém a continuar tentando, mesmo que as primeiras tentativas não tenham dado certo.
Pronúncia: /θɜrd taɪmz ə tʃɑrm/ Por exemplo, imagine que você tenta aprender a tocar piano.
Na primeira vez, não consegue tocar a música certa.
Na segunda vez, também não consegue.
Mas na terceira vez, você acerta! Você pode pensar: "Third time's a charm!" Outro exemplo pode ser em um jogo.
Se você jogar um videogame e perder duas vezes, mas na terceira vez ganha, você pode dizer: "A terceira é a sorte!" Exemplos: 1. Inglês: I tried to bake a cake twice, but it burned both times.
I will try again.
Third time's a charm! Português: Eu tentei assar um bolo duas vezes, mas queimou ambas as vezes.
Eu vou tentar de novo.
A terceira é a sorte! 2. Inglês: She failed her driving test two times.
I believe third time's a charm for her! Português: Ela reprovou no teste de direção duas vezes.
Eu acredito que a terceira é a sorte para ela! Essa expressão nos ensina que às vezes, o sucesso vem após algumas tentativas e que devemos continuar tentando.
É uma mensagem positiva que nos motiva!