부자는 부자로 남기 어려운 법이다. คนรวยไม่ง่ายที่จะเป็นคนรวย.
การพูดถึง “부자는 부자로 남기 어려운 법이다.
” (บูจานึน บูจาโร นัมกี ออรยออุน บอปอีดา) หมายถึง "คนรวยไม่ง่ายที่จะเป็นคนรวย" ในภาษาไทย สามารถเข้าใจได้ว่า คนที่มีเงินมากๆ นั้น ไม่ใช่จะรักษาสถานะการเป็นคนรวยไว้ได้ง่ายๆ นั่นเอง ตัวอย่างเช่น "ถ้าคุณมีเงินมาก แต่ว่าคุณใช้จ่ายเยอะๆ (사치하다, ซาจีฮาดา) คุณก็อาจจะไม่มีเงินเหลืออยู่แล้ว" ซึ่งสื่อว่า การใช้จ่ายที่ไม่ระมัดระวังนั้นสามารถทำให้สูญเสียความร่ำรวยไปได้ อีกตัวอย่างคือ "บางคนลงทุนในสิ่งที่ไม่เหมาะสม (잘못된 투자, ชัลมทแทยง ทูซา) และสุดท้ายก็ทำให้เงินหายได้" ทำให้เห็นว่าความรวยไม่สามารถอยู่ตลอดไป หากขาดการบริหารจัดการที่ดี ในทางกลับกัน "การเรียนรู้และพัฒนา (배우고 발전하다, แพอูกอ ปัลจอนฮาดา) เป็นสิ่งสำคัญที่จะรักษาความร่ำรวย" ถ้าคุณยังมีความรู้และทักษะที่ดี คุณจะสามารถสร้างรายได้ใหม่ๆ ได้เสมอ ดังนั้น คำว่า "부자는 부자로 남기 어려운 법이다" (บูจานึน บูจาโร นัมกี ออรยออุน บอปอีดา) ทำให้เราเข้าใจดีว่า แม้จะมีเงินมาก แต่ถ้าไม่สามารถจัดการหรือใช้เงินให้เกิดประโยชน์แล้ว ความร่ำรวยนั้นก็อาจจะไม่ยั่งยืน