2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

คุณเคยดูซีรีส์เรื่องไหนบ้าง? Sim, eu assisti 'La Casa de Papel'.

Claro! Vamos aprender sobre a frase "คุณเคยดูซีรีส์เรื่องไหนบ้าง? Sim, eu assisti 'La Casa de Papel'." em detalhes.

Frase em Thai e Português 1. คุณเคยดูซีรีส์เรื่องไหนบ้าง? Pronúncia: Khun khoei duu sii-rîi reuang nai bâang? Significado: "Você já assistiu a qual série?" - คุณ (Khun) - Você - เคย (Khoei) - Já - ดู (Duu) - Assistir - ซีรีส์ (Sii-rîi) - Série - เรื่อง (Reuang) - Sobre - ไหน (Nai) - Qual - บ้าง (Bâang) - Alguma/Alguns Exemplo: - Você poderia responder a pergunta assim: - "คุณเคยดูซีรีส์เรื่องไหนบ้าง?" - "คุณเคยดูซีรีส์เรื่องนี้ไหม?" (Khun khoei duu sii-rîi reuang nii mái?) - Significado: "Você já assistiu a esta série?" 2. Sim, eu assisti 'La Casa de Papel'.

Em Thai: ใช่, ผม/ฉัน ได้ดู 'La Casa de Papel' Pronúncia: Châi, phǒm/chǎn dâi duu 'La Casa de Papel' Significado: Sim, eu assisti 'La Casa de Papel'.

- ใช่ (Châi) - Sim - ผม (Phǒm) - Eu (masculino) - ฉัน (Chǎn) - Eu (feminino) - ได้ (Dâi) - Obtiver (usado aqui como 'fui capaz de') - ดู (Duu) - Assistir Exemplo de resposta em uma conversa: - Pergunta: "คุณเคยดูซีรีส์เรื่องไหนบ้าง?" - Resposta: "ใช่, ผมได้ดู 'La Casa de Papel'." (Châi, phǒm dâi duu 'La Casa de Papel'.) - Outra resposta: "ใช่, ฉันได้ดู 'La Casa de Papel'." (Châi, chǎn dâi duu 'La Casa de Papel'.) Resumo - A pergunta "คุณเคยดูซีรีส์เรื่องไหนบ้าง?" é uma maneira de perguntar se alguém já assistiu alguma série e é uma boa forma de iniciar uma conversa sobre programas que você gostou.

- Responder com "ใช่, ผม/ฉัน ได้ดู 'La Casa de Papel'" é uma forma natural de afirmar que você assistiu a um programa específico.

Essas frases e estruturas são essenciais para praticar seu Thai e se comunicar sobre suas séries favoritas!