2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Kỳ nghỉ này bạn có dự định thăm gia đình không? Sim, vou visitar meus pais. E você?

Claro! Vamos aprender sobre a frase 'Kỳ nghỉ này bạn có dự định thăm gia đình không? Sim, vou visitar meus pais.

E você?' com uma explicação detalhada, misturando português e vietnamita.

Frase: Kỳ nghỉ này bạn có dự định thăm gia đình không? - Portuguese : Esta frase significa "Neste feriado, você tem planos de visitar a família?" - Vietnamese : “Kỳ nghỉ” significa "feriado", “bạn” significa "você", “có” significa "tem", “dự định” significa "planos", “thăm” significa "visitar", e “gia đình” significa "família".

- Pronúncia : /kiːŋiː naɪ/ /bạn kɔ/ /zuː diŋ/ /thăm/ /zɪᵊa dɪŋ/ Frase: Sim, vou visitar meus pais.

- Portuguese : Aqui, respondemos afirmativamente que vamos visitar nossos pais.

- Vietnamese : A tradução é "Vâng, tôi sẽ thăm bố mẹ của tôi." - Explicação : “Vâng” significa "sim", “tôi” significa "eu", “sẽ” indica um futuro, “thăm” significa "visitar", e “bố mẹ” significa "pais".

- Pronúncia : /vɛŋ/ /tɔɪ/ /sɛʊ/ /thăm/ /bɔ/ /mɛ/ /kuɑ/ /tɔɪ/ Frase: E você? - Portuguese : Aqui estamos perguntando "E você?" para saber sobre os planos da outra pessoa.

- Vietnamese : Isso se traduz como "Còn bạn thì sao?" - Explicação : "Còn" significa "e", "bạn" significa "você", e "thì sao" é uma forma de perguntar "o que há?" - Pronúncia : /kɔn/ /bạn/ /ti/ /saʊ/ Resumo - Kỳ nghỉ này bạn có dự định thăm gia đình không? – Neste feriado, você tem planos de visitar a família? - Sim, vou visitar meus pais.

– Vâng, tôi sẽ thăm bố mẹ của tôi.

- E você? – Còn bạn thì sao? Esse intercalamento entre português e vietnamita e a adição das pronúncias ajudam a entender melhor a frase.

Agora, você pode praticar essas frases e usar no seu dia a dia!