2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Tem certeza de que não está resfriado? Non, je pense que c'est juste un rhume.

La phrase "Tem certeza de que não está resfriado?" en Portuguese se traduit par "Es-tu sûr que tu n'es pas enrhumé ?" en French.

Voici une explication détaillée.

1. Tem certeza / Es-tu sûr - Tem (tém) : signifie "tu as".

- certeza (ser-te-za) : signifie "sûreté" ou "certitude".

- Exemple : "Tem certeza de que vai chover?" – "Es-tu sûr qu'il va pleuvoir ?" 2. de que / que - de que (de ke) : est une expression qui introduit une question indirecte.

- Exemple : "Ela sabe de que você vai chegar tarde." – "Elle sait que tu vas arriver en retard." 3. não está resfriado? / tu n'es pas enrhumé ? - não (nãu) : signifie "non" ou "pas".

- está (es-tá) : signifie "es" du verbe "être", ici utilisé au présent.

- resfriado (res-fri-á-do) : signifie "enrhumé" ou "refroidi".

- Exemple : "Ele não está resfriado, ele apenas está cansado." – "Il n'est pas enrhumé, il est juste fatigué." La réponse "Non, je pense que c'est juste un rhume." en Portuguese serait "Não, eu acho que é só um resfriado." 1. Não / Non - Não (nãu) : "non", utilisé pour exprimer un refus ou une négation.

- Exemple : "Não quero comer." – "Je ne veux pas manger." 2. eu acho / je pense - eu (é-u) : signifie "je".

- acho (á-sho) : signifie "pense" ou "crois".

- Exemple : "Eu acho que é uma boa ideia." – "Je pense que c'est une bonne idée." 3. que é / que c'est - que (ke) : signifie "que".

- é (é) : est le verbe "être" pour "il/elle est".

- Exemple : "Eu sei que é verdadeiro." – "Je sais que c'est vrai." 4. só um resfriado / juste un rhume - só (só) : signifie "juste" ou "seulement".

- um (um) : signifie "un" (masculin).

- resfriado (res-fri-á-do) : comme mentionné, signifie "rhume".

- Exemple : "Apenas um resfriado, nada sério." – "Juste un rhume, rien de grave." En résumé, "Tem certeza de que não está resfriado?" est une question sur la santé, et la réponse "Não, eu acho que é só um resfriado." exprime une opinion sur le fait que ce n'est pas quelque chose de sérieux.

En mélangeant le Français et le Portuguese, vous pouvez mieux comprendre les nuances de chaque langue.