2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Italian

Essere in un bicchiere d'acqua Être dans un verre d'eau

L'expression italienne "Essere in un bicchiere d'acqua" (Être dans un verre d'eau) est une métaphore qui signifie être dans une situation difficile ou compliquée.

Prononciation : [ˈɛs.

se.

re in un biˈk.

kje.

re dˈak.

wa] Imaginons que quelqu'un soit très stressé pour un petit problème, comme une mauvaise note à un examen.

On pourrait dire en italien : "Non è una grande cosa, ma lui è in un bicchiere d'acqua." Cela signifie : "Ce n'est pas une grande chose, mais il est dans un verre d'eau." Prononciation : [non ɛ una 'ɡran.

de 'kɔ.

za, ma lui ɛ in un biˈk.

kje.

re dˈak.

wa] Un autre exemple pourrait être : si une personne se dispute avec un ami pour quelque chose de mineur, on pourrait dire : "Stai esagerando, sei in un bicchiere d'acqua." Ce qui veut dire en français : "Tu exagères, tu es dans un verre d'eau." Prononciation : [stai ezaʤeˈran.

do, seɪ in un biˈk.

kje.

re dˈak.

wa] Ainsi, l'expression peut être utilisée pour rappeler à quelqu'un qu'il met trop d'importance sur un petit incident.

C'est une façon de relativiser les problèmes.