Cục cưng ที่รัก (thī rạk)
'Cục cưng ที่รัก (thī rạk)' trong tiếng Việt có nghĩa là "ที่รัก" ในภาษาไทย ซึ่งเป็น một từที่ใช้ในการแสดงความรักหรือความเอ็นดูต่อตัวตนของคนที่จะพูดถึง เช่น รักแบบคนรัก หรือคนที่คุณรักอย่างมาก ในภาษาเวียดนาม 'cục cưng' (kưc cưng) แปลว่า "ลูกน้อย" หรือ "ที่รัก" และมักถูกใช้เมื่อพูดกับเด็ก ๆ หรือคนที่สนใจมาก เช่น เมื่อคุณอยากเรียกชื่อแฟนหรือคนรัก คุณสามารถพูดว่า "Cục cưng của anh" (kưc cưng của anh) ซึ่งแปลว่า "ที่รักของฉัน" หรือ "ที่รักของฉัน" ในภาษาไทย ตัวอย่างประโยคในภาษาไทยและภาษาเวียดนาม: 1. ภาษาไทย: "ฉันคิดถึง cục cưng ของฉันมากๆ" Tiếng Việt: "Anh nhớ cục cưng của anh rất nhiều." 2. ภาษาไทย: "cục cưng, มาให้ฉันกอดหน่อย" Tiếng Việt: "Cục cưng ơi, lại đây cho anh ôm một chút." ในการใช้ 'Cục cưng (kưc cưng)', สื่อถึงความรักแบบอ่อนหวานและเป็นกันเอง จะเข้าใจได้ง่ายในบริบทที่มีความใกล้ชิดกันมาก การใช้วลีนี้แสดงให้เห็นถึงความรักและการเอาใจใส่ให้แก่กันในความสัมพันธ์