泣きっ面に蜂 Ketika sial datang bertubi-tubi
'泣きっ面に蜂' (なきっつらにはち, nakittsura ni hachi) adalah sebuah ungkapan dalam bahasa Jepang yang artinya "ketika sial datang bertubi-tubi".
Ini menggambarkan situasi di mana seseorang sudah mengalami kesulitan atau masalah, dan tiba-tiba tetap mendapatkan nasib buruk yang lain.
Misalnya, jika seseorang sedang menangis karena kehilangan barang berharga, kemudian hujan turun dan membuat mereka basah, kita bisa mengatakan, "それは泣きっ面に蜂のようだ。" (sore wa nakittsura ni hachi no you da) yang berarti "itu seperti sial datang bertubi-tubi".
Contoh lainnya, seorang pelajar yang sudah gagal ujian dan ketika pulang, sepatu mereka terkena lumpur.
Dalam situasi seperti ini, kita juga dapat menggunakan ungkapan ini.
Jadi, '泣きっ面に蜂' menggambarkan saat-saat di mana kita merasa sangat tidak beruntung karena ada banyak masalah yang datang beruntun.