2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Japanese

今、手が離せないので、 後でかけ直します。

「今、手が離せないので、後でかけ直します。」(Ima, te ga hanasenai node, ato de kake naoshimasu.) berarti "Saat ini, saya sedang sibuk, jadi saya akan menelepon kembali nanti." 1. 今 (いま, ima) : Ini berarti "sekarang" dalam Bahasa Jepang.

Misalnya, jika kamu mengucapkan "今は学んでいます。" (Ima wa manandeimasu.), artinya "Sekarang saya sedang belajar." 2. 手が離せない (てがはなせない, te ga hanasenai) : Ini berarti "tidak bisa melepaskan tangan".

Dalam konteks ini, itu menyiratkan bahwa kamu sedang sangat sibuk dengan sesuatu.

Contoh: "今、宿題をしているから、手が離せない。" (Ima, shukudai o shite iru kara, te ga hanasenai.) artinya "Sekarang saya sedang mengerjakan PR, jadi saya tidak bisa melepaskan tangan." 3. ので (node) : Ini adalah kata penghubung yang berarti "karena" atau "jadi".

Contoh penggunaan: "忙しいので行けません。" (Isogashii node ikemasen.) artinya "Karena saya sibuk, saya tidak bisa pergi." 4. 後で (あとで, ato de) : Ini berarti "nanti".

Misalnya, "後で会いましょう。" (Ato de aimashou.) artinya "Mari kita bertemu nanti." 5. かけ直します (かけなおします, kake naoshimasu) : Ini berarti "menelepon kembali".

Contoh lain bisa jadi, "電話をかけ直します。" (Denwa o kake naoshimasu.) artinya "Saya akan menelepon kembali." Keseluruhan kalimat memberikan informasi bahwa saat ini kamu tidak dapat menjawab telepon atau berkomunikasi karena sedang sibuk, tetapi kamu berjanji untuk kembali menghubungi nanti.

Menggunakan kalimat ini dalam percakapan sehari-hari akan memperlihatkan kesopanan dan pengertian bahwa kamu menghargai waktu orang lain.