¿Cuál es el tiempo estimado de llegada? Quel est le temps estimé d'arrivée?
Bien sûr ! Commençons avec la phrase “¿Cuál es el tiempo estimado de llegada?” qui signifie “Quel est le temps estimé d'arrivée?”.
1. ¿Cuál es.
.
.
? [kwahl es] : C'est une manière de demander “lequel est.
.
.
”.
En français, on pourrait dire simplement "Quel est.
.
.".
- Exemple en espagnol : ¿Cuál es tu nombre? [kwaal es tu nombreh?] - “Quel est ton nom ?” 2. el tiempo estimado [el ti-em-po es-ti-ma-do] : Cela signifie “le temps estimé”.
En français, on ne dit pas “le temps estimé”, mais “le temps estimé” a le même sens.
- Exemple en espagnol : ¿Cuál es el tiempo estimado de la reunión? [kwaal es el ti-em-po es-ti-ma-do de la re-u-nión?] - “Quel est le temps estimé de la réunion ?” 3. de llegada [de khe-gá-da] : Cela signifie “d'arrivée”.
En français, cela correspond à “d'arrivée”.
- Exemple en espagnol : El tren tiene un tiempo de llegada de 10 minutos.
[el tren ti-e-ne un ti-em-po de khe-gá-da de di-ez mi-nu-tos] - “Le train a un temps d'arrivée de 10 minutes.
” En résumé, quand quelqu'un vous demande “¿Cuál es el tiempo estimado de llegada?”, il veut savoir combien de temps il faudra avant d'arriver à une destination ou à un événement.
Par exemple, si vous attendez un taxi, vous pourriez poser cette question pour savoir quand il arrivera.