2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

私もそう思います。 Je suis d'accord.

Bien sûr ! La phrase 日本語で「私もそう思います」(Watashi mo sou omoimasu) se traduit en français par "Je suis d'accord" ou "Je pense la même chose".

1. 私 (Watashi) : Cela signifie "je".

En japonais, c'est un pronom utilisé pour parler de soi-même, mais il y a d'autres façons de dire "je" selon le contexte et le genre.

2. も (mo) : Cette particule signifie "aussi".

Dans notre phrase, elle indique que le locuteur partage le même avis que quelqu'un d'autre.

3. そう (sou) : Cela se traduit par "comme ça" ou "ainsi".

Cela fait référence à l'opinion ou à l'idée que l'on discute.

4. 思います (omoimasu) : Ce mot signifie "je pense".

C'est la forme polie du verbe 思う (omou), qui signifie "penser".

Donc, lorsque nous mettons cela ensemble, la phrase "私もそう思います" montre que le locuteur est d'accord avec l'opinion de quelqu'un d'autre.

Exemples d'utilisation : - Si quelqu'un dit : 「この映画は面白いです。」(Kono eiga wa omoshiroi desu.) ce qui signifie "Ce film est intéressant", vous pouvez répondre : 「私もそう思います。」(Watashi mo sou omoimasu.).

Cela montre que vous partagez la même opinion.

- Dans une conversation, si quelqu'un affirme : 「日本の食べ物は美味しいです。」(Nihon no tabemono wa oishii desu.), qui signifie "La nourriture japonaise est délicieuse", vous pouvez dire : 「私もそう思います。」(Watashi mo sou omoimasu.) pour montrer que vous êtes d'accord.

En utilisant cette phrase, vous pouvez facilement exprimer votre accord de manière polie en japonais, ce qui est important dans les conversations !