2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Apakah kamu melihat pelangi? Você viu o arco-íris?

Claro! Vamos explorar a frase "Apakah kamu melihat pelangi?" em Indonesia e "Você viu o arco-íris?" em Português.

Explicação em Português e Indonésio 1. Apakah kamu melihat pelangi? - Pronúncia : [ah-pah-kah kah-moo meh-lihat pe-lan-gee?] - Esta frase significa "Você vê o arco-íris?" O verbo "melihat" significa "ver", e "pelangi" significa "arco-íris".

2. Você viu o arco-íris? - Pronúncia em Português : [vo-see vee-oo oo ar-ko-eeris?] - Essa frase também pergunta se a pessoa viu o arco-íris, usando o verbo "ver" no passado ("viu").

Exemplos de Uso - Quando está chovendo e o sol sai, você pode olhar para o céu e perguntar: - Apakah kamu melihat pelangi? - (Você já viu o arco-íris?) - Se você está conversando com um amigo que não viu o arco-íris: - Tidak, saya tidak melihat pelangi.

- Pronúncia : [tee-dahk, sah-yah tee-dahk meh-lihat pe-lan-gee.] - Isso significa "Não, eu não vi o arco-íris." Expansão - Melihat (ver) pode ser usado em outras situações: - Saya melihat bintang.

- Pronúncia : [sah-yah meh-lihat bin-tang.] - Significa "Eu vejo estrelas".

- A palavra pelangi (arco-íris) é muito bonita e usada frequentemente em conversas sobre o tempo: - Ketika hujan, sering ada pelangi.

- Pronúncia : [keh-tee-kah hoo-jahn, seh-ring ah-dah pe-lan-gee.] - Significa "Quando chove, frequentemente há um arco-íris." Resumindo A frase "Apakah kamu melihat pelangi?" é uma boa expressão para usar quando se quer saber se alguém notou um arco-íris.

Assim como "Você viu o arco-íris?" ambas expressam curiosidade sobre algo bonito e raro que ocorre após a chuva.

Ambas as línguas têm formas simples e diretas para se comunicar, que é importante aprender quando se está no nível iniciante.