2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | German

Haben Sie ein Zimmer frei? คุณมีห้องว่างไหม?

"Haben Sie ein Zimmer frei?" (ฮาเบิน ซี ไอน ซิมเมอร์ ฟราย?) เป็นประโยคในภาษาเยอรมันที่ใช้ถามว่ามีห้องว่างหรือไม่ ซึ่งมักจะใช้ในสถานการณ์ที่เราไปยังโรงแรม หรือที่พักต่างๆ เช่น โฮสเทลหรือหอพัก โดยเราสามารถใช้ประโยคนี้เพื่อสอบถามหาโอกาสในการพักค้างคืน ตัวอย่างการใช้: 1. ในโรงแรม : - Sie: "Guten Morgen! Haben Sie ein Zimmer frei?" (กูเทน มอร์เกน! ฮาเบิน ซี ไอน ซิมเมอร์ ฟราย?) - พนังงาน: "Ja, wir haben ein Zimmer frei.

Möchten Sie es reservieren?" (ย่า, เวียร์ ฮาเบิน ไอน ซิมเมอร์ ฟราย.

เมอชเทน ซี เอส เรเซิร์วีเร็น?) 2. ในโฮสเทล : - ท่าน: "Hallo! Haben Sie ein Zimmer frei?" (ฮัลโล! ฮาเบิน ซี ไอน ซิมเมอร์ ฟราย?) - พนังงาน: "Tut mir leid, wir sind ausgebucht." (ทูท มิ ยเลด, เวียร์ ซินด์ ออสเกบูคท์.) หมายถึง "ขอโทษค่ะ เราเต็มแล้ว" คำว่า "Zimmer" (ซิมเมอร์) แปลว่าห้องในภาษาเยอรมัน และ "frei" (ฟราย) แปลว่า ว่างหรือไม่มีคนอยู่ ดังนั้นเมื่อรวมกันก็หมายถึง "ห้องว่าง" ซึ่งเราสามารถใช้ในหลายสถานการณ์ เช่น ในการจองห้องพัก หรือแม้กระทั่งในการหาข้อมูลเกี่ยวกับที่พักต่าง ๆ เคล็ดลับ: - ถ้าต้องการพูดแบบไม่ทางการมาก สามารถใช้ "Hast du ein Zimmer frei?" (ฮาสต์ ดู ไอน ซิมเมอร์ ฟราย?) กับเพื่อนหรือคนรู้จัก - อย่าลืมที่จะพูดทักทายก่อน เช่น "Hallo!" (ฮัลโล!) หรือ "Guten Tag!" (กูเทน ทาก!) เพื่อทำให้การสนทนาเป็นกันเองมากขึ้น จำไว้ว่าการฝึกฝนจะช่วยให้เราคุ้นเคยกับประโยคเหล่านี้มากขึ้น และอย่าลืมใช้ในการสื่อสารจริงเพื่อพัฒนาทักษะการพูดของคุณค่ะ!