2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Jemanden auf den rechten Weg bringen. Remettre quelqu'un dans le droit chemin.

L'expression allemande "Jemanden auf den rechten Weg bringen" (prononciation: "Yemanden auf den rechten Weg brin-ken") signifie "Remettre quelqu'un dans le droit chemin" en français.

Cela veut dire aider quelqu'un à revenir à un bon comportement ou prendre de meilleures décisions.

Par exemple, si un jeune fait des choix mauvais, un ami peut essayer de "ihm zu helfen, wieder auf den rechten Weg zu kommen" (prononciation: "irim tsu hel-fen, vid-er auf den reichten Weg tsu kommen"), ce qui signifie "l'aider à revenir dans le droit chemin" .

Dans ce contexte, le soutien et l'encouragement sont très importants.

Un autre exemple pourrait être un parent qui constate que son enfant ne fait pas ses devoirs et dépense trop de temps devant les écrans.

Le parent pourrait dire : "Ich muss meinem Kind helfen, auf den rechten Weg zu kommen." (prononciation: "Ih mus mai-nem Kind hel-fen, auf den reichten Weg tsu kommen").

Ici, cela se traduit par : "Je dois aider mon enfant à revenir dans le droit chemin." Il peut aussi s'appliquer à des situations plus générales, comme un professeur qui travaille avec un élève en difficulté.

Le professeur pourrait penser : "Ich möchte meinen Schüler auf den rechten Weg bringen." (prononciation: "Ih möch-te mai-nen Schüler auf den reichten Weg brin-gen").

Cela signifie : "Je veux remettre mon élève dans le droit chemin." En résumé, cette expression est utilisée dans les contextes où il est question d'aider quelqu'un à faire de meilleurs choix ou à changer de comportement pour le mieux.