Thank you for coming. Merci d'être venu(e).
"Thank you for coming" est une expression en English que l'on utilise pour exprimer sa gratitude.
En français, cela se traduit par "Merci d'être venu(e)".
1. Thank you (Merci) : Prononciation en English : /θæŋk juː/.
C’est une façon polie de montrer de la reconnaissance.
Par exemple, si quelqu'un vous aide à porter quelque chose, vous pouvez dire "Thank you." 2. for coming (d'être venu(e)) : Prononciation en English : /fɔːr ˈkʌmɪŋ/.
C’est une manière de dire pourquoi vous remerciez la personne.
Par exemple, lorsque vos amis viennent à votre fête, vous pouvez leur dire "Thank you for coming." 3. Merci d'être venu(e) : La prononciation en français est /mɛʁ.
si dɛtʁə və.
ny/.
Cette phrase est utilisée après l'événement pour montrer votre reconnaissance.
Par exemple, après un dîner, vous pouvez dire à vos invités : "Merci d'être venu(e) !" 4. Utilisation en contexte : Si vous avez organisé une soirée et que vos amis sont présents, vous pouvez dire "Thank you for coming! I really appreciate it" ou en français "Merci d'être venu(e) ! J'apprécie vraiment." Cela montre que vous avez plaisir à leur présence.
5. Variations : Pour être encore plus chaleureux, vous pouvez dire "Thanks a lot for coming!" en English, ce qui signifie "Merci beaucoup d'être venu(e)!" en français, avec une prononciation en English : /θæŋks ə lɒt fɔːr ˈkʌmɪŋ/.
Ainsi, chaque fois que quelqu'un fait l'effort de venir vous voir, n'oubliez pas de dire "Thank you for coming" ou "Merci d'être venu(e) !" pour montrer votre appreciation.