Berbagi adalah bagian dari cinta keluarga. Compartilhar é parte do amor familiar.
Berbagi adalah bagian dari cinta keluarga.
Compartilhar é parte do amor familiar.
Pronúncia: Ber-bagi a-da-lah ba-gi-an da-ri chin-ta ke-lu-ar-ga.
A frase em indonésio enfatiza a importância de compartilhar dentro da família.
Assim como no português, onde "compartilhar" é fundamental, no indonésio berbagi (ber-bagi) tem um significado especial.
Por exemplo, quando a família se reúne para o jantar, cada um pode trazer um prato.
Este ato é um exemplo de berbagi .
Em português, dizemos que isso é compartilhar a comida.
Pronúncia: kom-par-ti-lhar.
Outra situação é quando as crianças brincam com seus brinquedos.
Se uma criança empresta seu brinquedo para seu irmão ou amiga, está fazendo algo muito bonito.
Isso mostra que cinta (chin-ta), ou amor, é sobre cuidar uns dos outros.
Em português, usamos a palavra "amor" para descrever esses sentimentos.
Pronúncia: chin-ta.
Além disso, os pais podem ensinar seus filhos a berbagi (ber-bagi) com os outros.
Por exemplo, doando roupas ou brinquedos que não usam mais.
Isso não só ajuda quem precisa, mas também fortalece o laço familiar, ou seja, é uma forma de expressar o amor da família.
Em resumo, berbagi (ber-bagi) é uma prática essencial que reflete o amor (cinta) entre os membros da família.
Portanto, compartilhar é uma forma de demonstrar carinho e apoio uns aos outros.
Assim como dizemos em português: "compartilhar é amar".
Pronúncia: kom-par-ti-lhar é a-mar.
Exemplo em indonésio: Saya memberikan buku saya kepada adik saya.
(Sa-ya mem-be-ri-kan bu-ku sa-ya ke-pa-da a-dik sa-ya.) Tradução: Eu dou meu livro para meu irmão.
Este ato de dar, ou seja, berbagi , fortalece as relações e é uma expressão clara de cinta (amor) dentro da família.