2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

送金手数料はいくらですか? Quel est le coût du transfert ?

La phrase '送金手数料はいくらですか?' (そうきんてすうりょうはいくらですか?, soukin tesuuryou wa ikura desu ka ?) signifie 'Quel est le coût du transfert ?' en français.

Dans cette phrase, '送金' (そうきん, soukin) signifie 'transfert d'argent'.

Par exemple, si vous envoyez de l'argent à un ami, c'est un 送金.

Ensuite, '手数料' (てすうりょう, tesuuryou) signifie 'frais' ou 'commission'.

Par exemple, quand vous utilisez un service pour envoyer de l'argent, ce service pourrait demander des 手数料.

Enfin, 'はいくらですか?' (ha ikura desu ka ?) traduit directement par 'combien cela coûte ?'.

C'est une question que vous posez lorsque vous voulez connaître le prix de quelque chose.

Pour utiliser cette phrase dans une conversation, si vous allez dans une banque ou un bureau de transfert d'argent, vous pouvez demander : - '送金手数料はいくらですか?' (soukin tesuuryou wa ikura desu ka ?) - Cela pourrait signifier que vous êtes curieux des frais avant de faire un transfert.

Un exemple pratique serait : si vous voulez envoyer 10,000 yens, vous pourriez demander 'この送金は手数料はいくらですか?' (kono soukin wa tesuuryou wa ikura desu ka ?), ce qui signifie 'Pour ce transfert, quels sont les frais ?' Donc, en résumé, cette phrase est très utile pour ceux qui souhaitent effectuer un transfert d'argent et veulent comprendre les coûts associés.