Deu ruim It went wrong (when the food or service is not good)
Deu ruim - It went wrong (quando a comida ou o serviço não é bom) Explicação em Português e English: Quando você vai a um restaurante ou pede comida, às vezes as coisas não saem como você espera.
Isso é quando podemos dizer que "deu ruim" ou "it went wrong".
É uma expressão que usamos quando algo não está bom.
Exemplo 1: A comida está fria.
*Em Português:* "Quando eu pedi a pizza, chegou fria.
Deu ruim." *In English:* "When I ordered the pizza, it arrived cold.
It went wrong." *Pronúncia em Português:* "Quando eu pedi a pizza, chegou fria.
Deu ruim." *Pronúncia em English:* "When I ordered the pizza, it arrived cold.
It went wrong." Exemplo 2: O serviço é lento.
*Em Português:* "O garçom demorou muito para trazer nossa comida.
Deu ruim." *In English:* "The waiter took a long time to bring our food.
It went wrong." *Pronúncia em Português:* "O garçom demorou muito para trazer nossa comida.
Deu ruim." *Pronúncia em English:* "The waiter took a long time to bring our food.
It went wrong." Exemplo 3: O pedido está errado.
*Em Português:* "Eu pedi um hambúrguer, mas veio salada.
Deu ruim." *In English:* "I ordered a hamburger, but a salad came.
It went wrong." *Pronúncia em Português:* "Eu pedi um hambúrguer, mas veio salada.
Deu ruim." *Pronúncia em English:* "I ordered a hamburger, but a salad came.
It went wrong." Conclusão: Quando as coisas não saem como planejado em um restaurante, usamos "deu ruim" em Português ou "it went wrong" em English.
É uma maneira fácil de expressar desapontamento com a comida ou o serviço.
Agora você pode usar essas expressões para falar sobre experiências onde algo não foi bom! Pronúncia final: *Deu ruim* - "Day ooh hwee-m" *It went wrong* - "It went rong"