2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Indonesian

Ngomong-ngomong, ada kabar baru? ว่าแต่ มีข่าวใหม่ไหม?

'Ngomong-ngomong, ada kabar baru?' หรือแปลเป็นไทยว่า 'ว่าแต่ มีข่าวใหม่ไหม?' เป็นคำถามที่ใช้ถามเกี่ยวกับข่าวสารหรือสิ่งที่เกิดขึ้นใหม่ ๆ ในชีวิตของคนอื่น โดยเป็นการเริ่มต้นบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ในภาษาภาษาอังกฤษ 'Ngomong-ngomong' (งอ-mong งอ-mong) หมายถึง 'พูดถึง' หรือ 'ว่าความ' และ 'ada kabar baru' (อาดา คาบาร์ บารู) แปลว่า 'มีข่าวใหม่' คำถามนี้เหมาะสำหรับการใช้เมื่อคุณสนใจในชีวิตหรือเหตุการณ์ต่าง ๆ ของเพื่อน หรือคนที่คุณคุ้นเคย ตัวอย่างการใช้ในบทสนทนา: - A: "Ngomong-ngomong, ada kabar baru?" - B: "Iya, saya baru saja dapat pekerjaan baru!" - แปลว่า A: "ว่าแต่ มีข่าวใหม่ไหม?" B: "ใช่ ฉันเพิ่งได้งานใหม่!" การใช้วลีนี้จะทำให้การสนทนาดูเป็นกันเองและแสดงถึงความสนใจในเรื่องราวของคนอื่นได้ดีค่ะ