2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Japanese

受取人が不在 ผู้รับไม่อยู่

受取人が不在 (うけとりにん が ふざい, uketorin ga fuzai) หมายถึง "ผู้รับไม่อยู่" ในกรณีที่ส่งของหรือพัสดุแต่ไม่สามารถส่งถึงมือผู้รับได้เพราะผู้รับไม่อยู่บ้านหรือไม่สามารถรับของได้ในขณะนั้น เมื่อส่งพัสดุ ไปรษณีย์สามารถทิ้งใบการแจ้งเตือน (不在票, ふざいひょう, fuzai-hyou) ไว้ที่หน้าบ้าน เพื่อให้ผู้รับได้รู้ว่าได้มีการพยายามส่งของแต่ไม่สามารถส่งได้ ตัวอย่าง: 1. 私は配達が来ましたが、受取人が不在でした。 (わたしは はいたつ が きました が、うけとりにん が ふざい でした, watashi wa haitatsu ga kimashita ga, uketorin ga fuzai deshita) - ฉันได้รับการแจ้งว่ามีการส่งของ แต่ผู้รับไม่อยู่ 2. 不在票を見て、再配達の手続きをします。 (ふざいひょう を みて、さいはいたつ の てつづきを します, fuzai-hyou o mite, saihaitatsu no tetsuzuki o shimasu) - ฉันจะดูใบการแจ้งเตือนและดำเนินการขอส่งซ้ำ การรู้จักคำว่า "受取人が不在" จะช่วยให้คุณเข้าใจสถานการณ์เกี่ยวกับพัสดุได้ดียิ่งขึ้นเมื่อเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น!