2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Traditional)

這杯酒是紅的還是白的? Ce vin est-il rouge ou blanc ?

Bien sûr ! La phrase '這杯酒是紅的還是白的?' (zhè bēi jiǔ shì hóng de hái shì bái de ?) signifie 'Ce vin est-il rouge ou blanc ?'.

Voici une explication détaillée : 1. 這杯酒 (zhè bēi jiǔ) : Cela signifie 'ce vin'.

- '這 (zhè)' = ce.

- '杯 (bēi)' = tasse ou verre, ici utilisé pour 'une bouteille de vin'.

- '酒 (jiǔ)' = vin ou alcool.

2. 是 (shì) : Cela signifie 'est'.

Par exemple, si vous demandez '是這個嗎? (shì zhège ma?)' cela signifie 'Est-ce celui-ci ?'.

3. 紅的 (hóng de) : Cela signifie 'rouge'.

- '紅 (hóng)' = rouge.

Un exemple serait '紅色的蘋果 (hóngsè de píngguǒ)' qui signifie 'une pomme rouge'.

4. 還是 (hái shì) : Cela signifie 'ou'.

Par exemple, vous pourriez dire '你要水還是茶?(nǐ yào shuǐ hái shì chá?)', qui signifie 'Tu veux de l'eau ou du thé ?'.

5. 白的 (bái de) : Cela signifie 'blanc'.

- '白 (bái)' = blanc.

Pour un exemple, '白色的花 (báisè de huā)' signifie 'une fleur blanche'.

En résumé, '這杯酒是紅的還是白的?' est une question pour savoir si le vin dans le verre est de la couleur rouge ou blanche.

C'est une phrase très utile lors d'un repas ou dans un restaurant.

Pour pratiquer, vous pouvez poser cette question à quelqu'un en pointant vers une bouteille de vin !