2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

Throw in the towel. Jeter l'éponge.

"Throw in the towel" est une expression anglaise qui signifie "renoncer" ou "abandonner".

Son équivalent en français est "jeter l'éponge" (prononcé: /ʒə.

te lɛ.

pɔ̃ʒ/).

Cette expression vient du monde de la boxe.

Quand un boxeur jette une serviette (towel) dans le ring, cela signifie qu'il abandonne le match.

Par exemple: 1. English : After losing the game, he decided to throw in the towel.

Français : Après avoir perdu le match, il a décidé de jeter l'éponge.

2. English : Sometimes it's better to throw in the towel than to keep fighting a losing battle.

Français : Parfois, il vaut mieux jeter l'éponge que de continuer à se battre pour une cause perdue.

Dans la vie quotidienne, vous pouvez utiliser cette expression pour parler de situations où quelqu'un abandonne un projet ou un objectif.

Exemple : English : She was studying hard, but it was too difficult, so she threw in the towel.

Français : Elle étudiait dur, mais c'était trop difficile, alors elle a jeté l'éponge.

Ainsi, "throw in the towel" ou "jeter l'éponge" est utilisé quand on décide qu'il est temps de s'arrêter, même si c'est difficile de le faire.