2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Saya menghubungi Anda karena [alasan]. Eu estou ligando para você por causa de [razão].

Claro! Vamos aprender como usar a frase "Saya menghubungi Anda karena [alasan]" em indonésio, que significa "Eu estou ligando para você por causa de [razão]" em português.

Essa estrutura é útil para expressar a razão pela qual você está entrando em contato com alguém.

Estrutura da Frase 1. Saya (pronúncia: "sah-yah") - Eu 2. menghubungi (pronúncia: "meng-hoo-boon-gee") - ligando/entrando em contato 3. Anda (pronúncia: "an-dah") - você 4. karena (pronúncia: "kah-reh-nah") - por causa de 5. [alasan] (pronúncia: "ah-lah-sahn") - [razão] Exemplo 1 Indonésio: Saya menghubungi Anda karena saya ingin berbicara tentang proyek kita.

Pronúncia: Sah-yah meng-hoo-boon-gee an-dah kah-reh-nah sah-yah in-gin ber-bi-char-ah ten-tang pro-yek kee-tah.

Português: Eu estou ligando para você por causa de que eu quero falar sobre nosso projeto.

Exemplo 2 Indonésio: Saya menghubungi Anda karena ada pertanyaan.

Pronúncia: Sah-yah meng-hoo-boon-gee an-dah kah-reh-nah ah-dah per-tan-yaan.

Português: Eu estou ligando para você por causa de que há uma pergunta.

Exemplo 3 Indonésio: Saya menghubungi Anda karena saya membutuhkan bantuan.

Pronúncia: Sah-yah meng-hoo-boon-gee an-dah kah-reh-nah sah-yah mem-bu-tuh-kan ban-tuan.

Português: Eu estou ligando para você por causa de que eu preciso de ajuda.

Resumo A frase "Saya menghubungi Anda karena [alasan]" é uma maneira formal e educada de explicar por que você está se comunicando.

Você pode trocar "[alasan]" pela razão específica que você tem.

Pratique bastante com diferentes razões! Lembre-se de sempre prestar atenção na pronúncia e na entonação, pois isso ajudará muito na sua comunicação em indonésio.

Boa sorte nos seus estudos!