轉彎抹角 หลบหลีก
'轉彎抹角' (zhuǎn wān mò jiǎo) หมายถึง การพูดหรือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยไม่ตรงไปตรงมา อาจเป็นการหลบหลีกประเด็นหรือปัญหาที่สำคัญ ตัวอย่างเช่น คนที่ไม่ต้องการตอบคำถามตรงๆ อาจพูดในทางอ้อมแสดงว่าเขากำลัง '轉彎抹角' อยู่ ตัวอย่าง: 假設你在會議中詢問一位同事的意見,他卻開始講述與話題無關的事情,這就叫做「轉彎抹角」(zhuǎn wān mò jiǎo)。 ในภาษาไทย เราอาจพูดว่า "เขาพูดเรื่องอื่นแทนที่จะตอบคำถาม" เพื่อสื่อถึงการ 'หลบหลีก' ประเด็นหลัก อีกตัวอย่างหนึ่งคือ: 如果一個朋友不想參加聚會,可能會說他有其他事情要做,這樣也是在「轉彎抹角」(zhuǎn wān mò jiǎo)。 แปลเป็นไทยได้ว่า "ถ้าเพื่อนคนหนึ่งไม่อยากเข้าร่วมปาร์ตี้ เขาอาจจะบอกว่าเขามีเรื่องอื่นให้ทำ ซึ่งก็ถือว่าเป็นการหลบหลีก" ดังนั้น '轉彎抹角' (zhuǎn wān mò jiǎo) จึงเป็นการแสดงออกที่เราพบบ่อยในชีวิตประจำวัน ทั้งในภาษาไทยและภาษาจีนที่พูดถึงการหลบหลีกหรือไม่ตรงไปตรงมาในการสื่อสาร