2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Làm ơn cho tôi biết địa chỉ bưu điện gần nhất. S'il vous plaît, donnez-moi l'adresse du bureau de poste le plus proche.

Bien sûr! Regardons la phrase "Làm ơn cho tôi biết địa chỉ bưu điện gần nhất." qui signifie "S'il vous plaît, donnez-moi l'adresse du bureau de poste le plus proche." en français.

1. Làm ơn (Larm urn) - Cela signifie "s'il vous plaît" en Vietnamese.

C’est une façon polie de demander quelque chose.

Par exemple, si vous voulez demander quelque chose à quelqu'un, vous pouvez dire "Làm ơn cho tôi" (S'il vous plaît, dites-moi).

2. Cho tôi (Cho toi) - Cela signifie "donnez-moi." Également utilisé dans des phrases comme "Cho tôi một ly nước." (Donnez-moi un verre d'eau).

3. Biết (Biet) - Cela veut dire "savoir" ou "connaître." Par exemple, "Tôi không biết." (Je ne sais pas).

4. Địa chỉ (Diah chi) - Cela signifie "adresse." Si vous parlez de l'adresse d'une maison par exemple, vous pouvez dire "Địa chỉ nhà của tôi." (L'adresse de ma maison).

5. Bưu điện (Buu dien) - Cela signifie "bureau de poste." Si vous en avez besoin d'un, vous pouvez dire "Tôi cần đến bưu điện." (J'ai besoin d'aller au bureau de poste).

6. Gần nhất (Gun nyat) - Cela se traduit par "le plus proche." Par exemple, vous pouvez dire "Cửa hàng gần nhất" (Le magasin le plus proche).

Donc, la phrase complète "Làm ơn cho tôi biết địa chỉ bưu điện gần nhất." (S'il vous plaît, donnez-moi l'adresse du bureau de poste le plus proche.) est une demande polie pour obtenir des informations sur l'endroit où se trouve le bureau de poste le plus près.

Exemple d'utilisation: - Vous êtes dans une nouvelle ville et vous voulez envoyer une lettre.

Vous pourriez demander à quelqu'un : "Làm ơn cho tôi biết địa chỉ bưu điện gần nhất?" (S'il vous plaît, donnez-moi l'adresse du bureau de poste le plus proche?) C'est une façon pratique et polie de chercher des directions ou des informations!