2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Vietnamese

Chỗ nào là cửa khẩu? Di mana pintu masuk?

'Chỗ nào là cửa khẩu? Di mana pintu masuk?' memiliki arti yang sama dalam kedua bahasa tersebut, yaitu menanyakan lokasi pintu masuk atau gerbang perbatasan.

Dalam Vietnamese, 'Chỗ nào' (choh na-o) berarti "di mana", dan 'cửa khẩu' (ku-a khau) berarti "pintu masuk" atau "gerbang perbatasan".

Sementara itu, dalam Bahasa Indonesia, 'Di mana' juga berarti "tempat" atau "lokasi".

Contoh: Jika Anda berada di sebuah kota di Vietnam dan Anda ingin tahu di mana letak pintu masuk ke negara lain, Anda bisa bertanya, "Chỗ nào là cửa khẩu?" (choh na-o la ku-a khau).

Sedangkan dalam Bahasa Indonesia, Anda bisa berkata, "Di mana pintu masuk?" untuk menanyakan hal yang sama.

Jadi, kedua frasa ini berguna dalam konteks perjalanan atau saat Anda mencari informasi tentang lokasi yang spesifik.